Produkt dodany do koszyka

Autorzy

Mitzner Piotr

(ur. 19 maja 1955), poeta, historyk literatury, biograf, edytor.  Ukończył Wydział Wiedzy o Teatrze PWST w Warszawie. Pracował w teatrach, w wydawnictwach podziemnych i w muzeum. Prowadził ośrodek kultury „Koło Podkowy”. Od 1999 roku jest nauczycielem akademickim (Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego), a od 2000 zastępcą redaktora naczelnego miesięcznika „Nowaja Polsza”. Jako rysownik debiutował w 1967 roku w „Przyjacielu Młodego Spółdzielcy”, jako poeta w 1972 roku w „Kurierze Polskim”. Pierwszy arkusz poetycki Dusza z ciała wyleciała wydał w drugim obiegu w 1980 roku. W ostatnich latach opublikował między innymi prace: Anna i Jarosław Iwaszkiewiczowie. Esej o małżeństwie, Kto gra Antygonę?, Na progu, Gabinet cieni, Biedny język, Jak znalazł, Warszawski „Domek w Kołomnie” oraz tomy wierszy: Myszoser, Pustosz, Podmiot domyślny, Dom pod świadomością, Niewidy, Kropka, W oku Kuku, i Po kropce oraz Wybiór. Laureat Nagrody Literackiej Fundacji Kultury, Nagrody Zeszytów Literackich im. Józefa Czapskiego. Nominowany do nagród: Silesius, Nike i Cogito. Mieszkał w Podkowie Leśnej, obecnie na warszawskiej Pradze. E-mail: pmitzner55@gmail.com

Artykuł wstępny

  • Tekst wołyński – literacki Wołyń, 33 (2) 2013

 

Artykuły naukowe

  • Rosyjska szkoła przekładu (na wychodźstwie), 1 (36) 2014

 

Inspiracje

  • Początek – koniec – początek itd. Księga Rodzaju Stanisława Jerzego Leca, 1 (40) 2015

 

Ab ovo

  • Pieśń o ziemi naszej Leona Schillera w teatrze na wyspie, 1 (40) 2015

 

Poezja

  • Sen Adama, Raj zabaw, Razem czy osobno, ***pługi leżą jak długie, Rozmazuje się, Przodkowie, *** skraj ku lataniu, Wróbel, Aby wysłać, Nie czyje, Czarny Roman, ***Żyć w zawieszeniu, Nie na miejscu oraz wiersze na kwitach parkingowych, 1 (40) 2015
  • Do Rosji, Mama, 4 (39) 2014
  • Jutro lustro, 2 (25) 2011
  • Poemat o kuku, 2 (29) 2012
  •  Post, Credo, Nad wodami, Kant, Znaki, Listy, 3 (22) 2010

 

Poezja w tłumaczeniu na rosyjski

  • К России, перевод с польского Игоря Белова, 1 (40) 2015

 

Komentarz edytorski do eseju

  • Jarosław Iwaszkiewicz, Święty teatr, 3 (26) 2011

 

Rosyjski tekst wołyński

  • Poeta z Ostroga, 2 (33) 2013

 

Wielokulturowy tekst wołyński

  • Skąd zło? Wypisy wołyńskie, 2 (33) 2013

 

Tłumaczenia

  • Szota Iataszwili, Trójwiersze moich miast, 3 (42) 2015
  • Wasiljew Jewgienij, Tekst wołyński w literaturze rosyjskiej XIX-XX wieku, 2 (33) 2013
  • Lew (Leon) Gomolicki, Lirnik, 2 (33) 2013
  • Anonim, O tym jak Turcy napadli na Poczajowski Monaster, 2 (33) 2013

 

Współpraca translatorska

 

Varia

  • Mandelsztama droga do Polski. Początki recepcji w Polsce (1925–1947), 2 (29) 2012

 

Rozmowa

  • Słowo się potyka i otwiera nową myśl, rozmowa z Żanetą Nalewajk, 1 (40) 2015

 

Polemika

  • Lęk przed Wołyniem. W odpowiedzi Edwardowi Kasperskiemu, 2 (33) 2013

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych zgodnie z Polityką prywatności. Jeśli nie wyrażasz zgody, prosimy o wyłącznie cookies w przeglądarce. Więcej →

Zmiany w Polityce Prywatności


Zgodnie z wymogami prawnymi nałożonymi przez Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE, w niniejszym Serwisie obowiązuje nowa Polityka prywatności, w której znajdują się wszystkie informacje dotyczące zbierania, przetwarzania i ochrony danych osobowych użytkowników tego Serwisu.

Przypominamy ponadto, że dla prawidłowego działania serwisu używamy informacji zapisanych w plikach cookies. W ustawieniach przeglądarki internetowej można zmienić ustawienia dotyczące plików cookies.

Jeśli nie wyrażasz zgody na wykorzystywanie cookies w niniejszym Serwisie, prosimy o zmianę ustawień w przeglądarce lub opuszczenie Serwisu.

Polityka prywatności