The article offers an overview of the anthologised translations of Bolesław Leśmian’s poetry published in Bulgaria in the years 1921–1984. It also describes the work of Polish philology in Bulgaria at the beginning of the 20th century. It further addresses the problem the formal differences between the Polish and the Bulgarian language, so as to identify specifi c diffi culties encountered by the Bulgarian translators of Leśmian as well as their characteristic translation strategies.
The sample of Polish version of this article is available here: https://tekstualia.pl/files/78611c4e/kosieradzka_a._-_poezja_boleslawa_lesmiana....pdf