No 2 (65) 2021
Articles Abstracts
- Lawrence Venuti, Theses on Translation: An Organon for the Current Moment, translated by Marcin Czardybon
- Magdalena Ukrainets, How to Translate the Untranslatable: A Transposition Based on Bolesław Leśmian’s Poetry
- Thomas Starky, The Greenwich Meridian of Literature and the „Peripheries” of World Literature: Lu Xun’s Alternative Cartography
- Thomas Starky, Literary Transfers between „Peripheries”: Henryk Sienkiewicz’s The Lighthouse Keeper and the Mediating Role of the Center in the Circulation of Literary Works
- Szymon Grzybowski, Dialogi or Analekta? How the Work of Confucius Was Translated
- Aleksandra Wieczorkiewicz, Inspiration from Translation: The Golden Age of English-Language Children’s Literature and Its Impact on Polish Juvenile Fiction
- Yauheniya Fiadutsik, Emigration and Translation Process on the Examples of the Translation of the Novels Red Bread by Maurice Hindus and Assignment in Utopia by Eugene Lyons into Russian and Polish
- Żaneta Nalewajk, Seweryn Pollak as a Translator of Boris Pasternak’s Works: From the History of Translations from Russian into Polish
- Eliza Perkowska, Anna Iwaszkiewicz’s Internalized Translation