Bartosiewicz Olga
(1987), filolożka romańska, tłumaczka, literaturoznawczyni. Związana z Wydziałem Filologicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie w czerwcu 2016 roku obroniła rozprawę doktorską „Tożsamość niejednoznaczna. Historyczne, filozoficzne i literackie konteksty twórczości Beniamina Fundoianu (1898-1944)”. Zajmuje się dwudziestowieczną oraz współczesną literaturą rumuńską i francuską. Stypendystka Instytutu Kultury Rumuńskiej i Instytutu Studiów Zaawansowanych New Europe College w Bukareszcie. Autorka bloga o Rumunii (wkapeluszuprzezrumunie.wordpress.com). E-mail: olga.bartosiewicz@gmail.com
Tłumaczenia
- Gheorghe Mocuţa, podróż. Wygnanie, vague à l’âme, la science du poème, Paris ’68, satyra. na mojego ducha, Dziennik, Bobigny, Mardi gras. Ostatki, melting pot w Hôtel Pasteur, wiersz z pociągu metra, czekam na metro na Place des Fêtes, opowieść o myszce wędrowniczce złej na całą wieś co powróciła do miejsca które opuściła kiedyś, poeta pożerający syna, 2 (45) 2016
- Andrei Mocuţa, Język na wodzy, 2 (45) 2016
- Radu Ciobanu, Jak oni nas widzą, 2 (45) 2016