Produkt dodany do koszyka

Wydarzenia

Krytyka naukowa: wyzwania i formy – nowe „Tekstualia”

06.11.2020

OGŁOSZENIA

Krytyka naukowa: wyzwania i formy – nowe „Tekstualia”

Oddając do rąk Czytelników najnowszy numer „Tekstualiów” zapraszamy również do lektury artykułu jubileuszowego i jubileuszowej rozmowy (skoncentrowanej wokół twórczości literackiej, naukowej i społecznej Piotra Miztnera), debiutów prozatorskich Małgorzaty Boryczki, Małgorzaty Kośli i Agnieszki Oszkodar-Morrison oraz wierszy Piotra Mitznera i Macieja Bujanowicza.

W numerze 3 (62) „Tekstualiów” 2020 zajmujemy się zagadnieniami związanymi z krytyką naukową. Zastanawiamy się nad celami, funkcjami i kryteriami wartościowania stosowanymi w krytyce tekstu naukowego oraz ich hierarchią zarówno w kontekście rozwoju humanistyki cyfrowej (dr Katarzyna Gędas, IBL PAN), badań biosemiotycznych prowadzonych na styku humanistyki i przyrodoznawstwa (dr Katarzyna Machtyl, UAM), jak i w odniesieniu do konkretnych gatunków tekstu krytycznego (dr Anna Folta-Rusin, UJ) oraz indywidualnych projektów szeroko rozumianej refleksji krytycznej – takich jak ten – Jarosława Marka Rymkiewicza zakładający intencjonalne odejście od metodyczności i zwrócenie się przeciwko paradygmatowi naukowemu (Marcin Czardybon, UW). (...)

 

Oddając do rąk Czytelników najnowszy numer „Tekstualiów” zapraszamy również do lektury artykułu jubileuszowego i jubileuszowej rozmowy (skoncentrowanej wokół twórczości literackiej, naukowej i społecznej Piotra Miztnera), debiutów prozatorskich Małgorzaty Boryczki, Małgorzaty Kośli i Agnieszki Oszkodar-Morrison oraz wierszy Piotra Mitznera i Macieja Bujanowicza. Polecamy też Państwa uwadze teksty z działu Tłumaczenia, w którym nie zabrakło kolejnej części „Eureki” Edgara Allana Poego w przekładzie Mariana Polaka-Chlabicza, nowych wierszy Leśmiana przełożonych na język ukraiński przez Natalię Bełczenko i Walentynę Sobol, utworów poetyckich Piotra Mitznera w tłumaczeniu na język włoski pióra Małgorzaty Rygielskiej oraz węgierskojęzycznych wierszy serbskiej poetki Anny Terék w przekładzie na język polski autorstwa Magdaleny Garbacik-Balakowicz i Karoliny Wywrot. Całości dopełniają Lesylwa Leszka Szarugi, esej literaturoznawczy Wiery Meniok poświęcony projektowi poetyckiemu „Cynamon” Jurija Andruchowycza inspirowanemu twórczością Brunona Schulza oraz odpowiedzi Piotra Michałowskiego na pytania zamieszczone w ankiecie Literatura polska 1918‒2018.

 


więcej w  Dziale Numery

 

Sprzedaż kwartalnika prowadzi wydawca –
Dom Kultury Śródmieście w Warszawie, ul. Smolna 9

Pismo będzie dostępne w:

  • prenumeracie
    (w celu nabycia prenumeraty napisz na: tekstualia[at]dks.art.pl)

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych zgodnie z Polityką prywatności. Jeśli nie wyrażasz zgody, prosimy o wyłącznie cookies w przeglądarce. Więcej →

Zmiany w Polityce Prywatności


Zgodnie z wymogami prawnymi nałożonymi przez Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE, w niniejszym Serwisie obowiązuje nowa Polityka prywatności, w której znajdują się wszystkie informacje dotyczące zbierania, przetwarzania i ochrony danych osobowych użytkowników tego Serwisu.

Przypominamy ponadto, że dla prawidłowego działania serwisu używamy informacji zapisanych w plikach cookies. W ustawieniach przeglądarki internetowej można zmienić ustawienia dotyczące plików cookies.

Jeśli nie wyrażasz zgody na wykorzystywanie cookies w niniejszym Serwisie, prosimy o zmianę ustawień w przeglądarce lub opuszczenie Serwisu.

Polityka prywatności