Mojik Ivan
(1928–2007), poeta awangardowy, tłumacz. Przez całe życie związany ze słowem pisanym. Pracował w redakcji literackiej Radia Czechosłowackiego w Bratysławie, był redaktorem czasopisma „Mladá tvorba”, redaktorem rubryki kulturalnej, a następnie zastępcą redaktora naczelnego w dzienniku „Praca”, sekretarzem Związku Pisarzy Czechosłowackich w Pradze, referentem ds. promocji w wydawnictwie Tatran oraz korektorem w Drukarniach Zachodniosłowackich. Przez krótki okres związany z redakcją czasopisma „Romboid”. Przetłumaczył prawie trzydzieści książek, między innymi Zbigniewa Herberta, Jerzego Harasymowicza, Stanisława Grochowiaka, Johna Updike’a, François Villona, Williama Szekspira. Jego wiersze były tłumaczone na języki niemiecki, francuski, polski, rosyjski, serbski; ukazywały się w czasopismach i tomach zbiorowych.
Poezja