Ward Jean
Anglistka, tłumaczka, profesor nadzwyczajny, Kierownik Katedry Kultur i Literatur Anglojęzycznych w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki Uniwersytetu Gdańskiego. Zajmuje się poezją brytyjską, irlandzką i polską, recepcją poezji T. S. Eliota w Polsce, powiązaniami między współczesną poezją polską a angielską, poezją religijną oraz zagadnieniami przekładu literackiego. Jest autorką dwóch monografii: T. S. Eliot w oczach trzech polskich pisarzy (Universitas, 2001) oraz Christian Poetry in the Post-Christian Day: Geoffrey Hill, R. S. Thomas, Elizabeth Jennings (Peter Lang, 2009). Przełożyła na angielski wiersze różnych poetów od baroku po współczesność, m.in. Wacława Potockiego, Haliny Poświatowskiej, Maurycego Szymla, Anny Kamieńskiej, Tadeusza Różewicza i Andrzeja Szuby. Przełożyła monografię Tadeusza Sławka o Henrym Davidzie Thoreau, Grasping the Community of the World (Peter Lang 2014). Jest współredaktorką i współautorką kilku monografii wieloautorskich, w tym Między słowem a rzeczywistością. Poezja Eliota wobec cielesności i Wcielenia (WUG 2015); Breaking the Silence: Poetry and the Kenotic Word (Peter Lang 2015); Striking the Chords of Spirit and Flesh in Polish Poetry (WUG 2016); Poetic Revelations (Routledge 2017). Jest redaktorką naukową polskiego przekładu Towards a Christian Poetics M. Edwardsa (opracowanie materiału źródłowego, w druku). E-mail: angjmw@univ.gda.pl