Jesenská Zora
(1909–1972), wybitna słowacka tłumaczka, publicystka, krytyk literacki. Zajmowała się przede wszystkim teorią i krytyką przekładu. Tłumaczyła dzieła literatury rosyjskiej, francuskiej, angielskiej, bułgarskiej i niemieckiej (Gogol, Lermontow, Dostojewski, Szołochow, Pasternak, Shakespeare). Za tłumaczenia z języków słowiańskich otrzymała Nagrodę im. Janka Jesenskiego oraz państwową nagrodę za tłumaczenia książek Wojna i pokój oraz Cichy Don. Zaangażowana w wydarzenia 1968 roku, później represjonowana, w okresie normalizacji, także po śmierci autorki jej dzieło zostało wymazane z kart kultury słowackiej.