Produkt dodany do koszyka

Wydarzenia

Zapraszamy do lektury "Tekstualiów" 2023, nr 4 (75) pt. Polifoniczność. Strategie tekstowe.

26.12.2023

Zapraszamy do lektury "Tekstualiów" 2023, nr 4 (75) pt. Polifoniczność. Strategie tekstowe.

tekstualia.pl
Zapraszamy do lektury "Tekstualiów" 2023, nr 4 (75) pt. Polifoniczność. Strategie tekstowe.
 
Kategoria polifoniczności, spokrewniona z muzyczną polifonią (wielogłosowością), została zaadaptowana na grunt literaturoznawczy przez Michaiła Bachtina, który analizując dzieła Fiodora Dostojewskiego, odniósł ją do gatunku powieści.
 
W tym wydaniu „Tekstualiów” traktujemy polifoniczność szeroko i koncentrujemy się na rozpoznaniu i opisie związanych z nią strategii na różnych poziomach organizacji tekstów literackich, utworów reprezentujących gatunki mieszane, polidyskursywnych lub uwzględniających relacje interartystyczne. Koncentrujemy się również na strategiach odwzorowywania i kreowania zjawiska polifoniczności w przekładzie. Jak złożone są strategie formy polifoniczności w tekstach literackich, czytelnicy „Tekstualiów” mogą przekonać się, sięgając po artykuły publikowane w tym numerze.
 
Są wśród nich: „Kto i kiedy wypowie nas?… I tamtych?”. O polifonii w „Próchnie” Wacława Berenta Rafała Milana, Polifoniczność w twórczości literackiej Ewy Kuryluk Anny Bykovej, Widma i kryptologie powrotu. Wielogłosowość w postmemorialnej powieści „Sefer” Ewy Lipskiej Bartosza Dąbrowskiego, Stawianie oporu. Na marginesie „Kroniki oporu i miłości” Ingi Iwasiów oraz „Wilczej rzeki” Wioletty Grzegorzewskiej Agnieszki Nęckiej-Czapskiej, Dzieje rodzinne jako reporterskie wyzwanie. Ślady polifonii w reportażu literackim „Kajś. Opowieść o Górnym Śląsku” Mariusza Maciaka, Przywrócić głos: o polifonii w „Córce grabarza” Joyce Carol Oates Zofii Leśnik, Fikcja i polifonia Johna Lechtego w tłumaczeniu Julii Sporek oraz Bohater powieści polifonicznej w przekładzie Magdaleny Miszczuk. W wydaniu prezentujemy również nowe eksperymenty Mariana Polaka-Chlabicza i jego rozmowę o sztuce tłumaczenia poezji z botem ChatGPT.
 
Zapraszamy do lektury przekładów Wasyla Stusa pióra Jacka Podsiadły, O tym, jak odwiedzili mnie wysłańcy Daniiła Charmsa w tłumaczeniu Piotra Mitznera, a także trzeciej części lesylwy Leszka Szarugi "No i co z tego". W wydaniu ukazuje się ponadto ważna rozmowa Zofii Leśnik z Lidką Iwanowską-Szymańską i Niką Jaworowską-Duchlińską o książce Rycerz Jan, królewna Kasia i smok. W wydaniu przeczytać można też prozę Kołysanka lalki i fragment scenariusza Lidki Iwanowskiej-Szymańskiej, dramat Psy zaświatów Magdaleny Ukrainets, wiersze Marcina Wróblewskiego oraz ankietę Małgorzaty Majewskiej Dzieła literackie ostatniego dwudziestolecia. Czasopismo jest afiliowane przy Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Numer dofinansowano ze środków Domu Kultury Śródmieście w Warszawie oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. https://tekstualia.pl/index.php?p=numery&s=polifonicznosc...

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych zgodnie z Polityką prywatności. Jeśli nie wyrażasz zgody, prosimy o wyłącznie cookies w przeglądarce. Więcej →

Zmiany w Polityce Prywatności


Zgodnie z wymogami prawnymi nałożonymi przez Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE, w niniejszym Serwisie obowiązuje nowa Polityka prywatności, w której znajdują się wszystkie informacje dotyczące zbierania, przetwarzania i ochrony danych osobowych użytkowników tego Serwisu.

Przypominamy ponadto, że dla prawidłowego działania serwisu używamy informacji zapisanych w plikach cookies. W ustawieniach przeglądarki internetowej można zmienić ustawienia dotyczące plików cookies.

Jeśli nie wyrażasz zgody na wykorzystywanie cookies w niniejszym Serwisie, prosimy o zmianę ustawień w przeglądarce lub opuszczenie Serwisu.

Polityka prywatności